Archivo por categrorías Conversación

Escucha japonés 60: Medios de transporte

Descargar | Ver en YouTube どうやって行く? どうやって いく? Doo yatte iku? ¿Cómo vas a ir? 電車で行く。 でんしゃで いく。 Densha de iku. Voy en tren. 自転車で行く。 じてんしゃで いく。 Jitensha de iku. Voy en bici. 車で行く。 くるまで いく。 Kuruma de iku. Voy en coche. バスで行く。 ばすで いく。 Basu de iku. Voy en autobús. 地下鉄で行く。 ちかてつで いく。 Chikatetsu de iku. Voy en metro. 飛行機で行く。 ひこうきで いく。 Hikooki de iku. Voy en avión. ¡Creo que de esta ya hemos vuelto a la normalidad con Ai! Este es un episodio muy útil tanto para estudiantes como para viajeros: aprendemos a decir los medios de transporte más usuales de Japón. Además, como me apetecía, en la […]

Escucha japonés 58: Palillos por favor

Descargar | Ver en YouTube いただきます! いただきます! Itadakimasu! ¡Que aproveche! あっ!箸がない。 あっ!はしが ない。 Ah! Hashi ga nai. ¡Ah! No tengo palillos. すみません!お箸下さい。 すみません!おはし ください。 Sumimasen! O-hashi kudasai. ¡Perdone! Palillos, por favor. はい!少々お待ち下さい。 はい!しょうしょう おまち ください。 Hai! Shooshoo o-machi kudasai. ¡Sí! Espere un momento. フォーク下さい。 ふぉーく ください。 Fooku kudasai. Un tenedor, por favor. スプーン下さい。 すぷーん ください。 Supuun kudasai. Una cuchara, por favor. Ojo, que he traducido «itadakimasu» como «que aproveche» pero no hay correspondencia exacta. «Itadakimasu» se dice siempre antes de comer cualquier cosa a modo de agradecimiento a los dioses, al universo o a lo que queráis. Al contrario que «que aproveche», que se refiere a los demás, «itadakimasu» se […]

Escucha japonés 56: Las partes del pollo

Descargar | Ver en YouTube 鶏肉、買いにいこうか? とりにく、かいに いこうか? Tori niku, kai ni ikoo ka? ¿Quieres que vaya a comprar pollo? うん。ささみともも。 うん。ささみと もも。 Un. Sasami to momo. Sí. Pechuga y muslo. 両方買って来て。 りょうほう かってきて。 Ryoohoo katte kite. Compra los dos. 手羽先は? てばさきは? Tebasaki wa? ¿Y alitas? 今日は要らない。 きょうはいらない。 Kyoo wa iranai. No hacen falta hoy. Después de las partes de la cara y las partes del cuerpo, hoy os presentamos las partes del pollo. El pollo ha sido un concepto muy importante para la humanidad desde tiempos inmemoriales, y así lo es también para los japoneses. Y una cosa que se nos ha quedado fuera del vídeo es que «momo» […]

Escucha japonés 54: Me duele la barriga

Descargar | Ver en YouTube 風邪引いたかな。 かぜ ひいたかな? Kaze hiita ka na. A ver si me he resfriado. 熱はある? ねつは ある? Netsu wa aru? ¿Tienes fiebre? 熱はないけど、頭が痛い。 ねつは ないけど、あたまが いたい。 Netsu wa nai kedo, atama ga itai. Fiebre no tengo, pero me duele la cabeza. じゃあ少し休んだら? じゃあ すこし やすんだら? Jaa, sukoshi yasundara? Bueno, ¿y si descansas un poco? Una conversación con expresiones muy útiles para decir qué te pasa cuando te pones enfermo o simplemente te encuentras regular. Por cierto, ayer pusieron este vídeo de Escucha español en la portada de YouTube para Japón, y gracias a eso lo ha visto un montón de gente. ¡Gracias a todos por vuestro […]